FLAGI PAŃSTWOWE

Flaga Francji


Francja

Francja


ISO: FR, FRA

Zakres terytorialny:
Europa
FIAV code: 111000 Kod FIAV (Fédération internationale des associations vexillologiques) użycia flagi (111000)
Flaga narodowa. Oryginalne proporcje boków flagi 2:3

Flaga cywilna: na lądzie, do prywatnego użytku (kod angielski: land use, private use, civil flag).
Flaga państwowa: na lądzie, do użytku publicznego (kod angielski: land use, pubic use, state flag).
Flaga wojenna: na lądzie, do użytku wojskowego (kod angielski: land use, military use, war flag).

Republika Francuska

France, République française


Stolica: Paryż (współrzędne GPS: N48.873740, E002.295145)
Powierzchnia całkowita 643 801,00 km².
Ludność 59 400 000 osób (średnie zaludnienie 92,26 osób na km²).
Język urzędowy: francuski, niemiecki (Alzacja).
System walutowy: 1 euro (EUR) = 100 eurocentów.

Święto państwowe (narodowe, niepodległości, flagi itp): 14 lipca.

Wróć do spisu > Europa

Paryż
Paryż (Francja), lokalizacja na mapie (współrzędne geograficzne: N48.873740, E002.295145)

FrancjaPodgląd kształtu flagi w oryginalnych (oficjalnych) proporcjach (2:3) i odcieniach skali szarości (jak w znakach identyfikacyjnych formacji wojskowych - o obniżonym kontraście i widoczności).
Francja Flaga Francji w formacie GIF (ikona)

Informacje o kraju - Francja. Lokalizacja: Europa Zachodnia. Największe miasta: Paryż (2 233 818 mieszkańców, 2011), Lyon (1 221 tys., 1996), Marsylia (1 111 tys., 1996) Lille (936 tys., 1996), Bordeaux (640 tys., 1996), Tuluza. Główne rzeki: Loara (długość 1005 km), Rodan z Soarą (812 km), Sekwana (775 km), Garonna. Najwyższe punkty: Mont Blanc (4807 m n.p.m.) Les Ecrins (4103 m n.p.m.), Pic de Vignemale (3298 m n.p.m.), Mont Dore (1886 m n.p.m.).
Ustrój państwowy: republika. Parlament: dwuizbowy; Zgromadzenie Narodowe: 577 deputowanych wybieranych na 5 lat, Senat: 321 członków wybieranych na 9 lat. Głowa państwa: prezydent. Szef rządu: premier. Podział administracyjny: 22 regiony, 96 departamentów, 4 departamenty zamorskie, 3 terytoria zamorskie, 2 zbiorowości terytorialne. Hymn państwowy : Marsylianka.

La Marseillaise

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé.
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé,
L'étendard sanglant est levé !
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorger nos fils, nos compagnes.

Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons.

Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers de`s longtemps préparés,
Ces fers de`s longtemps préparés ?
Français, pour nous, ah quel outrage
Quel transport il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre a` l'antique esclavage.

Aux armes...

Quoi ! Des cohortes étrange`res
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers,
Terrasseraient nos fiers guerriers ?
Grand Dieu ! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées.

Aux armes...

Tremblez, tyrans, et vous, perfides,
L'opprobe de tous les partis.
Tremblez, vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix !
Vont enfin recevoir leurs prix !
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux
Contre vous, tous pre^ts a` se battre.

Aux armes...

Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Épargnez ces tristes victimes
A` regrets s'armant contre nous !
A` regrets s'armant contre nous !
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais les complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur me`re !

Aux armes...

Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs,
Combats avec tes défenseurs.
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure a` tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Aux armes...

(Couplet des enfants)
Nous entrerons dans la carrie`re
Quand nos aînés n'y seront plus.
Nous y trouverons leur poussie`re
Et la trace de leur vertus !
Et la trace de leur vertus !
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.

Aux armes...

 

Marsylianka

I naprzód marsz, Ojczyzny dzieci,
Bo nadszedł chwały naszej dzień.
To tyran przeciw nam zawiesił
Zbroczony krwawo sztandar ten.
Zbroczony krwawo sztandar ten.
Słyszycie z bitew pól niesiony.
Żołnierzy przeokrutnych ryk?
Już idą, nam zaciągnąć stryk,
By zarżnąć nasze syny, żony

Do broni, bracia dziś!
Zewrzyjcie szyki wraz!
I marsz, i marsz!
By ziemię krwią
napoić, przyszedł czas!

Cóż chce służalczy tłum i zmowy
Ludzi, co zdradę wszędzie ślą,
I łańcuch hańby już gotowy,
Czyjże kark skrępować chcą?
Czyjże kark skrępować chcą?
Wstyd nasz, Francuzi, czy czujecie?
Czy wasza krew nie burzy się,
Że tyran wolnych wtłoczyć chce
Pod jarzmo, co niewolnych gniecie?

Do broni...

Co? Stopa obcych najezdników
Świeży kwiat naszych wojowników
Ma skalać siedzib naszych próg?
Lec ma od miecza podłych sług?
Lec ma od miecza podłych sług?
Przebóg! Żołdacka dłoń skalana
Ma karki nasze w jarzmo wbić
A jeśli nam pozwolą żyć,
Masz to być łaską sług tyrana?

Do broni...

Biada despotom, zdrajcom biada!
Zadrżyj, o hańbo naszych dni!
Przez was Ojczyzna kona blada,
A ojcobójstwo woła krwi!
A ojcobójstwo woła krwi!
Wojaków dość, by was wyparli,
A jeśli zginie młodsza brać,
To Francja każe zmarłym wstać
I z mieczem na was spadną zmarli.

Do broni...

Francuzy, wielkoduszni wojownicy
Niosą lub wstrzymują cios!
Szczędzą te żałosne ofiary
Co się na nich boją unieść broń!
Co się na nich boją unieść broń!
Lecz nie tych krwawych despotów,
Lecz nie tych sprzedawczyków Bouillé
Te wszystkie bezlitosne tygrysy
Co matki łono rozerwały!

Do broni...

O miłości Ojczyzny święta!
Dziś w zemście prowadź, wspieraj nas.
O Wolności w sercach zaklęta!
Z obrońcy Twymi wespół walcz.
Z obrońcy Twymi wespół walcz.
Zwycięstwo z Tobą dziś wspaniałe,
Gdy z nami mężnych głosów duch.
Niech zobaczy śmierci bliski wróg
I tryumf twój, i naszą chwałę.

Do broni...

(tzw. Kuplet dziecięcy)
Żołnierskie wybierzemy losy,
Gdy nasi bliscy padną już,
To my ich odnajdziemy prochy,
To tam znajdziemy ślad ich cnót!
To tam znajdziemy ślad ich cnót!
Ich przeżyć nie jesteśmy radzi,
Wolimy z nimi dzielić grób.
Nam dany będzie zaszczyt ów
Ich pomścić albo pójść w ich ślady.

Do broni...

Polskie tłumaczenie: Wikipedia, licencja: CC BY-SA 3.0.

Najsłynniejsze zabytki i atrakcje turystyczne: wieża Eiffla (Paryż).

Bibliografia:
Bińkowski Andrzej: Almanach państw świata 2003. Warszawa 2003. s.141-143.


Strona może używać informacji przechowywanych w pikach cookies w celach identyfikacji sesji użytkownika, analizy statystycznej oraz przechowywania informacji o logowaniu i korzystaniu z zastrzeżonych zasobów. Pliki cookies mogą stosować zewnętrzne systemy rekamowe zamieszczone na stronie. Rodzaj informacji przechowywanych w tych plikach możliwy jest do analizy przez ich podgląd w przeglądarce internetowej. Jeżeli zasady funkcjonowania pików tego typu może narazić Twoją prywatność możesz wyłączyć zapisywanie tych plików na dysku w ustawieniach przeglądarki, użyć dodatkowych programów i skryptów blokujących te pliki lub zrezygnować z korzystania z tego serwisu. Sposób podglądu, edycji i usuwania cookies zależny jest od rodzaju przeglądarki - zapoznaj się z funkcjonowaniem tych opcji lub poproś o pomoc twórcę programu.